ASSBC

Qui sommes-nous ?

      Vie de l’association

 

              Historique

 

 

 

Pour dire l’origine et les objectifs de l’ASSBC il faut tout d’abord faire référence à deux prêtres « passionnés de la Parole de Dieu » et à deux initiatives pastorales dont ils sont les auteurs et les promoteurs.

Par « passionnés de la Parole de Dieu », il faut entendre des personnes (ici des prêtres) qui ont fait l’EXPÉRIENCE, d’une rencontre personnelle de leur MAÎTRE et SEIGNEUR au cœur de Sa Parole : DIEU Se dit et Se donne en nourriture dans le « Pain de Sa Parole », comme dans le « Pain de Vie » ou Pain Eucharistique.

C’est cette expérience qui est fondatrice de toutes les œuvres de ces apôtres pour partager à TOUS, et notamment aux plus affamés et aux plus pauvres ce pain de la Parole  qui donne la VIE. C’est JÉSUS lui-même qui inaugure ce don infini de lui-même avec ces premières « multiplications des pains » rapportée par les évangiles (Mc 6,35 ; Mt 14,13 ; Lc 9,10 ; Jn 6,1). Devant la foule rassemblée devant Lui affamée, il répond à ses disciples « Donnez-leur vous-mêmes à manger » (Mc 6,37). Voilà quelle est « la fondation profonde » de l’A.S.S.B.C. ou Association de Soutien aux Sociétés Bibliques Catholiques.

 

 

puce

Bernard HURAULT

 

Né en 1924, il est, encore très jeune, saisi par la richesse incomparable de la Parole de Dieu dont il fait sa méditation quotidienne. Entré au grand séminaire de Versailles à 17 ans il est ordonné en 1947. Durant 19 ans, il accomplira son ministère dans différentes paroisses du diocèse, donnant chaque fois la priorité à la formation biblique de ses paroissiens.

 

En 1966 il demande à partir au Chili comme prêtre fidei donum. C’est là, dans le bidonville de la banlieue Sud de Conception, qu’il prend conscience de l’urgence de donner une bible accessible à tous ceux qui l’ignorent et quittent leurs paroisses pour « les églises évangéliques où là au moins, comme ils disent, on nous parle de la bible ». Il se met au travail et réalise, sans aide et sans moyens financiers, la première Bible Pastorale. Aujourd’hui  en juillet 2007 elle est diffusée à 56 millions d’exemplaires dans une dizaine de langues dans le monde.

 

En décembre 2004, Bernard, alors de passage au Chili, est passé de ce monde auprès du Père.

 

On ne peut manquer de citer ici – même si à ses yeux son rôle fut bien modeste – le frère de Bernard  HURAULT, (traducteur et auteur singulier, il est vrai, de la Biblia de Latinoamerica), Louis HURAULT, sans lequel l’édition française de cette Bible eût été bien différente, notamment dans ses Notes.

Bibliste aussi passionné que son frère Bernard, Louis HURAULT, prêtre également du diocèse de Versailles, n’aura jamais cessé depuis 1949 de former et d’animer des groupes bibliques (jamais moins de trois dans l’année…), comme de guider sur le terrain mais aussi spirituellement des milliers de pèlerins de tous milieux et de toutes formations sur les lieux saints de Terre-Sainte, sur les pas de Saint Paul en Turquie, en Grèce, etc.

Plus connu en France, pour ces raisons, que Bernard, Louis H. depuis son H.L.M. de Sartrouville est toujours la cheville-ouvrière de l’A.S.S.B.C. depuis sa fondation officielle le 20 mars 2003.

 

puce

Alberto ROSSA

 

Lorsque Bernard quitte le Chili, après 19 années de ministère paroissial, c’est pour se rendre en Asie : il  mettra en route la Bible des Communautés Chrétiennes là où il trouvera un accueil favorable. Après un arrêt peu convaincant en Corée puis à Singapour, il arrive à Manille.

 

C’est là qu’il rencontre Alberto ROSSA, un missionnaire Clarétin : l’accueil est chaleureux, Alberto est un homme fraternel, débordant d’initiatives. Il dirige à Quezón City une « maison d’édition catholique » qui étend son action apostolique bien au-delà des Philippines. Alberto comprend très vite l’importance de la bible de Bernard et  lui demande de la faire dans un premier temps en anglais puis en tagalog (langue principale des Philippines).

 

Et là commence entre les deux hommes une collaboration étroite et amicale qui conduira aux nouvelles traductions de la Bible des Communautés Chrétiennes, dont la version chinoise. Aujourd’hui Alberto dirige à Macao avec des frères de sa congrégation leur maison d’éditions et travaille tout particulièrement sur la Chine.

 

 

 

 

puce

LES BIBLES DES COMMUNAUTÉS CHRÉTIENNES

 

L’expression « Édition Pastorale » est apparue pour la première fois au dos de la Bible des Communautés Chrétiennes, appelée au point de départ « Biblia de Latinoamerica » : la première édition sortit à Madrid en juin 1971.

 

Cette Bible destinée en priorité aux communautés chrétiennes d’Amérique Latine était la première à réunir les éléments qui font du livre sacré une Parole de Dieu intelligible et familière pour tous ceux qui n’ont pas reçu une préparation spéciale :

puce

présentation typographique et ordre des livres (qui ont été imités dans la suite par d’autres bibles) ;

puce

traduction en langage simple (comme déjà le faisaient certaines Bibles protestantes) ;

puce

introductions et commentaires qui voulaient donner tout au long du livre une vision de l’histoire biblique, des grandes lignes de la révélation, des applications concrètes de l’appel à la conversion pour les hommes de notre temps.

En un mot : une volonté d’exprimer avec des mots concrets les choses de Dieu plutôt que de recourir aux termes intellectuels qui permettent de faire savant sans entrer dans les réalités vécues.

 

Depuis des années, plus de 40% des exemplaires diffusés l’ont été dans le cadre de campagnes d’évangélisation décidées et subventionnées par les évêques. Dix Conférences Épiscopales s’en sont portées responsables, sans compter de très nombreux  évêques à titre individuel. 

 

Un regard en arrière sur ce succès tout à fait inattendu, fait penser qu’elle est venue à son heure et qu’elle répondait à un besoin de l’Église, besoin auquel Bernard et Alberto allaient tenter de répondre pour les églises d’Asie.

C’est ici qu’il faut parler de la “Pastoral Bible Fundation” des missionnaires clarétins des Philippines.

 

 

puce

LA “PASTORAL BIBLE FUNDATION”

 

La P.B.F est née de la rencontre du Père Alberto Rossa et de Bernard Hurault, lors de son arrivée à Manille en 1986, quand Bernard Hurault a accepté la suggestion du Père Alberto Rossa de rester à Manille et d’étendre son apostolat aux Philippines pour les langues anglaise et philippines.

Le but de la PBF est simple : présenter la Parole de Dieu dans les différentes langues asiatiques dans un langage simple, en vue de l’évangélisation, avec, au premier rang de ses préoccupations, « les pauvres ». Elle publie des Bibles, mais aussi des instruments auxiliaires qui proposent jour après jour les textes bibliques.

 

 

La Pastoral Bible Fundation (P.B.F) a été officiellement établie et enregistrée comme une « Fondation sans but lucratif » en 1999 aux Philippines. C’était là le terme d’une lente évolution dans l’activité des Publications, puis des Éditions Claret à Manille. La P.B.F. se rendait indÉpendante des autres activités d’édition catholique ou d’intérêt général de l’œuvre clarétienne pour se consacrer entièrement à l’apostolat biblique.

 

puce

Les diverses langues

« Notre travail dans le cadre des Publications Claret de Manille » a commencé avec la mise en chantier de la Bible pastorale anglaise connue sous le nom de Christian Community Bible, actuellement diffusée principalement aux Philippines et aux États Unis, mais aussi en Malaisie, Birmanie, Angleterre, Ghana et Nigeria. Elle en est à sa 32e édition.

La même demande nous a été faite pour la langue Telugu (parlée seulement par 80 millions de personnes !) et le travail est déjà bien avancé.

Nous ne parlerons pas de plusieurs autres langues importantes pour lesquelles nous en sommes encore à l’étape des contacts.

 

puce

Les autres travaux

Depuis quinze ans déjà la PBF publie un agenda biblique en anglais dont l’accueil s’étend de plus en plus aux Philippines et aux États Unis sous ses diverses formes. Depuis quelques années elle en publie un autre pour l’Amérique latine, avec le même succès.

Il ne suffit pas d’avoir publié une Bible, il faut toujours réviser et modifier les éditions sous peine de les voir vieillir.

 Il faut aussi les publier sous des formes diverses. En anglais,  des éditions en  petit format, une édition en  grosses lettres, une édition familiale illustrée et grand format, le  Nouveau Testament avec commentaires simplifiés pour les enfants (travail en cours en anglais et en espagnol),  et aussi le Nouveau Testament pour les adultes (déjà publié aux Philippines et en Chine). Il est rare que nous nous contentions de réimprimer telle quelle une première édition. Presque toujours il y a une rénovation.

 

puce

Apostolat biblique sur le terrain

 

La PBF ne prétend pas tout faire : son travail est de proposer des Bibles. Mais il ne sert à rien de publier des Bibles pastorales si la diffusion ne s’inscrit pas dans un effort de Pastorale biblique. Dans ce domaine, qui n’était pas directement le nôtre, nous avons été conduits à prendre des initiatives. Nous pensons tout spécialement à «  l’essor de groupes bibliques » qu’il s’agit d’encourager ; et nous cherchons à éveiller, pour le moins, ceux qui devront  naître et être sur le terrain.   

 

 

 

L’ASSBC

 

L’ASSBC (Association de Soutien aux Sociétés Bibliques Catholiques) est donc née de la rencontre de Bernard Hurault, auteur de la Bible des Communautés Chrétiennes (en France, Bible des Peuples), avec Alberto Rossa et la “Pastoral Bible Fundation”.

 

Bernard souhaitait vivement associer ses amis et connaissances, et plus largement toutes celles et tous ceux qui ont découvert le Trésor de la Parole de Dieu à son œuvre pastorale. Pour commencer, il a donc proposé à quelques amis, qui avaient soutenu la Bible des Communautés Chrétiennes lors de la cabale des années 95-96 de fonder une association qui serait en quelque sorte le relais français de la PBF.

 

C’est cette association qui vient d’ouvrir ce site. Elle vous dit ici qui elle est et vous fait partager les richesses que ses membres découvrent chaque jour dans le Trésor de la Parole de Dieu.

 

Retour à l'accueil